31
La plaza está en el desemboque da la antigua judería junto á la puerta de San Andrés. El viejo álamo ha sido arrancado modernamente.
32
Año 1637.
33
BOLETÍN, t. IX, Pág. 353.
34
Del Cabildo.
35
(vidas). -La mudanza de la inicial
, ó
en
f es común en romance:
(fasta, hasta),
(Faquín) en los monumentos
hebreos de Mallorca (BOLETÍN, t. IX, Pág. 296).
36
19 Julio 1490.
37
BOLETÍN, t. IX, pág. 461. -Á punto de
ir á entrar en prensa este artículo, he logrado ver el proceso
original, que rectifica en algunos
puntos los retazos de la copia inserta al pié del tomo IX del
BOLETÍN. -Pág. 461, lín. 19: «dixiese»; corr.
«que dixiese.» -Pág. 461, lín. 18:
«ende»; corr. «dende»: lín. 21
«dicho»; corr. «día». -Pág. 463,
lín. 12: «dichos»; corr. «dichos Sennores»;
lín. 13. «dixo se»; corr. «dixo que se»;
líneas 13, 14, 15: «Abrahén»; corr.
«Abrahán»; lín. 28: «jullio»; corr.
«Junio». -Pág. 464, lín. 6: «persona»;
corr. «pascua»; lín. 7,12,13: «centeno»; corr.
«çençenno»; lín. 18: «gefe, é por eso»; corr. «trefe, é que por eso». - Pág. 465,
lín. 4: «centeno»; corr.
«çençenno»; lín. 8.
«gefe»; corr.
«trefe»; lin. 21:
«David»; corr. «don David». -Pág. 466,
lín. 22: «estaba»; corr. «era»; lín. 24:
«madera»; corr. «madero». -Otohays de la pág. 461 no debe explicarse por
(el cabrón), sino por
(ese hombre) en sentido despectivo. San Lucas
(Evang. XXIII, 4;
Act. V, 28) pone la misma
expresión,
, en boca de Pilatos y del sumo
pontífice de la sinagoga, cuando hablan de Cristo condenado á la
cruz; lo que demuestra una vez más la precisión doctísima
y acertada corrección de estilo y de pensamiento, propias del inspirado
autor del tercer evangelio.
38
BOLETÍN, t. IX, pág. 228.
39
Viaje literario, t. XVII, pág. 194.
40
BOLETÍN, t. IX, pág. 228.